125
лет назад родился один из самых известных писателей русского зарубежья,
знакомство с которым на родине стало возможным только в 80-е годы прошлого
века, – Владимир Владимирович Набоков. Его творчество одновременно объединило в
себе лучшие черты российской и зарубежной литературы. Неслучайно писателя
считают «своим» во всех странах, где когда-либо он жил: во Франции, России,
Германии, США и Швейцарии. В его романах есть и философия, и проблема выбора, и
любовная лирика, и вопросы нравственности, и веяния новой эпохи – всё то, что
небезразлично думающему и сопереживающему человеку.
Владимир
Набоков – писатель с удивительной и непредсказуемой судьбой. Оставив обширное
литературное наследие, он подарил нам богатую пищу для размышлений. Критики
дотошно обсуждают его романы, именитые режиссеры ставят фильмы, а литераторы
выискивают новые крупицы в его удивительной и многогранной биографии.
Будущий
писатель появился на свет в обеспеченной семье – дед возглавлял министерство
юстиции при двух императорах, отец-дворянин был юристом и политическим
деятелем, а мать приходилась дочерью богачу-золотопромышленнику. Набоковы и их
дети говорили на трех языках, которые мальчик усвоил с первых лет жизни. Читать
на английском Володя научился раньше, чем изучил русскую грамоту.
Во
время учебы юноша ревностно корпел над литературой и увлекался энтомологией, в
особенности будущий писатель любил коллекционировать бабочек. Примечательно,
что эти крылатые насекомые встречались в произведениях Владимира более 570 раз.
Творческая
биография мастера пера началась в 1916 году. Тогда юный писатель издал
поэтический сборник «Стихи», в который вошло 68 произведений. Примечательно,
что его преподаватель русской словесности – Владимир Гиппиус – раскритиковал в
пух и прах первые творческие потуги Набокова. Он посоветовал ученику забыть о
высоком искусстве и направить свои силы в иное русло. К счастью, Владимир не
придал значения словам своего учителя, пропустив его наставления мимо ушей.
В
1917 году, когда в Российской империи были «посажены» первые зернышки
Октябрьской революции, семейство Набоковых было вынуждено бежать в Крым. Там к
начинающему писателю пришла популярность: его произведения печатались в газете
«Ялтинский голос», а также использовались театральными труппами.
Революционные
веяния заставили писателя вместе с
родителями переехать в Берлин – крупнейший центр русской эмиграции тех лет. Родные
жили на деньги от проданных драгоценностей, а юный Владимир получил высшее образование в Кембриджском
университете. Кстати, там он впервые перевел на русский язык «Алису в Стране
чудес» Л. Кэрролла.
Отец
писателя был убит в Берлине, когда Владимиру было 23 года. Он пытался защитить
лектора, на которого покушался черносотенец, и получил пулю от его сообщника.
После
Кембриджа невеста Набокова расторгла помолвку с ним, поскольку юный дворянин
остался совсем без средств к существованию и не мог найти работу. Подрабатывал
он, как сегодня сказали бы, репетиторством — уроками английского языка.
В итоге, женой его стала девушка из русско-еврейском семьи Вера Солоним, которая была хранительницей его литературного наследия. Эта красивая черноглазая женщина не только разделяла любовь мэтра к творчеству, но и занималась с ним вместе его любимым занятием – ловлей бабочек. В 1934 г. в семействе Набоковых родился сын Дмитрий, который в будущем стал американским переводчиком (в том числе переводил произведения отца) и оперным певцом.
Вообще,
первая книга Набокова – это апогей влияния Бунина: Владимир Владимирович
старался идти по проторенной тропе этого писателя. Поэтому в 1926 году ученик
отправил экземпляр первого романа своему наставнику с подписью: «Не судите меня
слишком строго, прошу вас». Иван Алексеевич не удосужился даже ответить
начинающему романисту, сделав пометки на одной из страниц книги: «Ах, как
плохо!». Дело в том, что Бунин судил талант писателя по его изящности в
словесности, ставя рассуждения автора на второй план.
Также
в Берлине Набоковым были написаны романы «Дар» (1935–1937), «Приглашение на
казнь» (1935–1936), «Отчаяние» (1934), и т.д. Большинство рукописей
публиковались в журнале «Современные записки где Набоков подписывал свои произведения не только
собственным именем, но и псевдонимами – Владимир Сирин и Василий Шишков.
Евреям
в Германии в те годы становилось все хуже, и молодая семья перебралась во
Францию вскоре после того, как девушку выгнали с работы из-за ее
национальности. Когда Франция пала под натиском немцев, супруги уехали в США.
Причем ехали они на последнем теплоходе, зафрахтованном Америкой специально для
спасения евреев, и им выделили роскошную каюту в память об отце Набокова,
защищавшем права представителей этого народа.
После
отъезда за океан Набоков больше не написал почти ничего на языке своей родины.
Правда, были два исключения — его собственный перевод «Лолиты» и автобиография.
«Я
американский писатель, рожденный в России, получивший образование в Англии, где
я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в
Германию. Моя голова разговаривает
по-английски, мое сердце – по-русски, и мое ухо – по-французски» – писал
Набоков.
В
Америке Набоков, помимо литературы, зарабатывал на жизнь преподаванием в
университетах. Например, он стал автором одного из самых успешных курсов по
русской литературе XIX века, который значительно повлиял на интерес к русской
словесности во всем мире. А еще переводил произведения русских классиков.
Среди его переводов «Слово о полку Игореве», пушкинский «Евгений Онегин»,
лермонтовский «Герой нашего времени» и другие шедевры русской литературы.
Одновременно
он вел работу над написанием романа «Лолита», который сейчас считается
мировым бестселлером. Однако вначале по
понятным причинам книгу ждала такая же судьба, как и роман Джойса «Улисс».
Издательства посчитали набоковский сюжет порнографическим, а в некоторых
странах на произведение было наложено табу. И это неудивительно, ведь мэтр
описывал страстные чувства взрослого мужчины к 12-летней нимфетке.
Самым
большим увлечением писателя помимо литературы были насекомые. Вернее, бабочки.
Не получив никакого систематического биологического образования, Набоков стал
вполне профессиональным энтомологом. Он внёс весомый вклад в лепидоптерологию
(раздел энтомологии, посвящённый чешуекрылым), открыв многие виды бабочек, в
его честь были названы свыше 20 видов бабочек и род бабочек Nabokovia.
Коллекцию бабочек в 4324 экземпляра после смерти писателя его жена Вера
подарила университету Лозанны.
В
последние годы жизни Владимир проживал в живописном городе на западе Швейцарии
– Мотре – и занимался литературной деятельностью. Из примечательных романов,
написанных Набоковым в этот период, можно выделить «Бледный огонь» (1961) и
«Аду» (1969).
Язык
его произведений отличается изысканностью, техника – изощренностью, повороты
сюжетов – непредсказуемостью. Он вызывал восхищение, но не стал окончательно
своим в западной культуре. Потому что внутренними двигателями набоковской прозы
всегда оставались боль и тоска.
Писателя
четыре года подряд выдвигали на получение награды Нобелевского комитета. Одно
из рекомендательных писем написал Солженицын, получивший премию за несколько
лет до этого. Хотя Набоков так и не стал Нобелевским лауреатом, он горячо
благодарил Солженицына за эту попытку.
В
шестидесятых и семидесятых годах Набоков последовательно отказывался от
всевозможных предлагавшихся ему почетных титулов. Он состоял лишь в Обществе
лепидоптерологов — регулярно платя членские взносы, но не желая, чтобы его имя
значилось в списке членов.
«Лаура
и ее оригинал» – последний и незаконченный роман литератора, опубликованный
посмертно. Мэтр оставил завещание, чтобы рукопись уничтожили, однако вдова
писателя ослушалась последнего желания мужа и незадолго до своей кончины попросила
Дмитрия, чтобы тот исполнил волю отца. Но в 2008 году Дмитрий Владимирович
решил, что незавершенный роман писателя должен выйти в свет.
Летом
1977 года Владимир Набоков умер от тяжелой бронхиальной инфекции. Тело гения
литературы кремировали и похоронили на кладбище Кларан. На могиле романиста
написано: «Владимир Набоков, писатель».
Комментариев нет:
Отправить комментарий