среда, 6 ноября 2024 г.

Литературные заблуждения

 


  Мы все знаем, что такое заблуждение. Ошибочное, несоответствующее, неправильное отражение предметов и явлений в сознании человека. Если применительно к литературе, то ошибочные представления об известных произведениях, закрепившиеся в коллективном сознании. Это такие представления о произведениях, которые известны буквально всем. Порой мы настолько в них уверены, что ничто не в состоянии нас убедить в обратном. Тем не менее, существуют неоспоримые факты, а они, как известно, вещь упрямая. 
  Предлагаем вам некоторые известные литературные заблуждения.

 Принято считать, что строчку «Белеет парус одинокий» придумал Лермонтов, а «Гений чистой красоты» – Пушкин.

 

  На самом деле декабрист А.А. Бестужев написал:

Белеет парус одинокий,

Как лебединое крыло,

И грустен путник ясноокий;

У ног колчан, в руках весло.

 


  Позже первую строчку этого стихотворения позаимствовал М.Ю. Лермонтов.

 


  Известный русский поэт  В.А. Жуковский придумал:

Ах! Не с нами обитает

Гений чистой красоты;

Лишь порой он навещает

Нас с небесной высоты.

 


  А.С. Пушкин в свое время фразу «Гений чистой красоты» выделял с помощью курсива, показывая, что это цитата. Из его поздних изданий курсив исчез.

 


  Другое заблуждение – Отелло не задушил Дездемону, а заколол кинжалом. Этим фактом любят хвастаться те, кто осилил Шекспира, перед теми, кто не читал его. Между тем, Отелло заколол Дездемону только в переводе  Б. Пастернака, который вообще любил «подправить» классиков на свой вкус. В оригинале Отелло stifles свою жену, а это во все времена означало «душить». Так что правы те, кто Шекспира читал в оригинале.

 А вам известно какое-нибудь литературное заблуждение? Поделитесь с нами!

1 комментарий:

  1. У вас в блоге я нашёл следующее: "В первоначальном издании сказки Ш. Перро «Золушка» туфельки главной героини были из меха. Хрустальными они стали по ошибке переводчика в 1600 г."

    ОтветитьУдалить