понедельник, 5 августа 2024 г.

«Дюймовочка»: что мы не знаем о знаменитой сказке

 


  Одна из самых любимых детских сказок – «Дюймовочка» Ганса Христиана Андерсена. Эту волшебную историю о крохотной девочке знают все с детсадовского возраста. Но многие даже не догадываются, что у этой сказочной героини был реальный прототип.

 


  Сказка «Дюймовочка» впервые была опубликована  в 1835 году в составе второго тома «Сказок, рассказанных для детей». Дата написания самой истории осталась загадкой, так как автор долгое время не хотел ее публиковать и много раз редактировал.

 


  Литературоведы утверждают, что прототипом Дюймовочки была некая Генриетта Вульф, дочь датского переводчика Шекспира и Байрона.  По словам исследователей, именно эта девушка вдохновила сказочника Ханса Христиана Андерсена на написание этой истории. Но почему? Чем она покорила датского писателя? 

 


  В жизни Генриетта Вульф была маленького роста, некрасивая и горбатая. Но, несмотря на свою непривлекательную внешность, она обладала ангельским характером и была хорошим другом для сказочника. К слову, сам писатель тоже имел достаточно специфическую внешность: длинный нос, тонкие руки, высокий рост, и выглядел очень неуклюжим. Потому он прекрасно понимал, что значит жить с множеством комплексов. И его дружба с Генриеттой была не случайной.

 


  Андерсен упоминает Генриетту в своих дневниках. Он писал, что она мягкая, нежная, остроумная и добродушная. И когда на волне популярности сказки Шарля Перро «Мальчик-с-пальчик», он захотел написать похожую сказку, то придумал крошечную девочку. А ее характер списал с Генриетты.

 



  Как мы помним, хрупкая и нежная Дюймовочка стойко переносит все выпавшие на ее долю испытания. Именно такой была Генриетта Вульф. В сказке ее преследовали жук, жаба и крот, а в жизни она боролась со своими многочисленными болезнями и часто ездила в Италию лечиться. Отсюда может происходить мотив путешествия Дюймовочки именно в теплые страны.



  Исследователи считают, что настоящая Дюймовочка была безответно влюблена в Андерсена, но он не отвечал ей взаимностью. Генриетта страдала из-за холодности писателя, а его самого мучили угрызения совести – сам сказочник влюблялся лишь в красавиц. И, возможно, написав свою знаменитую сказку и наделив ее героиню чертами Генриетты, Андерсен так извинился за то, что отверг ее чувства.

 


  Но самое страшное потрясение Андерсен пережил, когда узнал, что Генриетта погибла. В 1858 году она отправилась в плавание на пароходе, где случился пожар. И есть версия, что после смерти своей подруги, Андерсен начал бояться воды и огня.

 


  Недавно из архивов писателя, историки узнали, что прототип был и у скупого крота. Андерсен списал его со своего соседа, строгого школьного учителя.

 


  Сегодня сказку о Дюймовочке знают по всему миру. А вот критики после публикации сказки не были в восторге. Им не понравился слишком простой язык и то, что в произведении нет нравоучений. Ведь в те годы практически все писатели говорили о моральных ценностях.

 


  Зато читатели с восторгом приняли новую сказку Андерсена, а это важнее оценок знатоков литературы. В течение 10 лет ее читали только жители Дании. А в 1846 году «Дюймовочку» опубликовали за границей и перевели на несколько европейских языков. Вот только в каждой стране героиню называли по-разному. Например, на родине ее величали Томмелисе, что в переводе означает «Лисе размером с дюйм», в Англии и во Франции – Тамбелина и Пуселина (и то и другое переводится, как большой палец на руке), а  в Чехии просто – Маленка.

 


  До российских читателей персонаж дошел, как всегда, с опозданием. В конце ХIХ века за адаптацию сказок датского писателя взялись супруги Петр и Анна Ганзен, заботливо сохраняя элементы оригиналов. В первом переводе девочку звали Лизок-с-вершок, в Дюймовочку она превратилась позднее.

 


  Сказку Андерсена поэты и писатели перекраивали бесчисленное количество раз, странствия юной красавицы по свету встречаются даже в стихах. И, конечно, главные герои волшебного приключения поселились в десятках мультфильмов, а кинорежиссеры подарили миру несколько фильмов.

 


  Знаменитый советский мультипликационный фильм немного отличается от классического сценария. В нем появился новый персонаж — рак, который помог Дюймовочке сбежать от жаб. А в конце ленты девочка не получила новое имя, а просто стала супругой короля эльфов.

 


  Любопытную интерпретацию андерсеновского творения представил режиссер Леонид Нечаев – музыкальный фильм 2007 года «Дюймовочка» получил россыпь призов на кинофестивалях.

  


  Образ крохотной девочки послужил вдохновением и для скульпторов. Главному персонажу сказки Андерсена в Оденсе (Дания) посвящена скульптура, изображающая момент, когда Дюймовочка появляется в цветке.

 


А эта Дюймовочки украшает центральную аллею парка в Сочи.

 


В Калининграде можно увидеть трогательный памятник Дюймовочке с парой стрекозиных крылышек, подаренных эльфами.

 


Дюймовочка  в распустившемся цветке у Детского кукольного театра (Киев, Украина).

 


Дюймовочка с Кротом и Жабой в Гомеле (Беларусь).

 


  Сказка о Дюймовочке и сегодня остается одной из самых любимых у детей и взрослых по всему миру.

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий