Известный факт, что читатели больше любят
мужчин-писателей. Считается, что женщины способны только на написание женских
романчиков. Именно поэтому некоторые писательницы и берут мужские псевдонимы. В
ХІХ веке таких примеров тоже было немало. Чем это объяснить: предвзятым
отношением общественности к женщинам, веянием моды в литературе или
своеобразным зарождением феминистского движения в мире?
Жорж Санд. На самом деле под этим именем скрывалась
Амандина Аврора Люсиль Дюпен. Известная французская писательница ХІХ века,
героинями романов которой всегда были сильные и независимые женщины, писала под
мужским именем. Ее первые произведения «Комиссионер» и «Роз и Бланш» вышли в
соавторстве с возлюбленным Жюлем Сандо. Позднее писательница написала роман
«Индиана», под которым тот не захотел подписываться. В тот момент Аврора
выбрала мужской псевдоним: это стало для неё символом избавления от рабского
положения, на которое обрекало женщину современное общество. Взяв за основу
фамилию любимого, она добавила к ней имя Жорж. С тех пор всему миру Аврора
Дюдеван известна под этим именем.
Сестры Бронте. Шарлотта, Энн и Эмили, подарившие
британской и мировой литературе великолепные романы о женских судьбах, начинали
писать под мужскими именами, потому что в ХІХ веке писательское мастерство
считалось неподходящим занятием для женщины. Сестры начали литературную карьеру
под фамилией Белл, назвавшись Каррер, Эллис и Эктон Белл. Дебютировав сборником
стихов, они продолжили писать под псевдонимами. Первоначально роман Шарлотты
«Джейн Эйр» был опубликован под именем Каррер Белл, «Грозовой перевал» Эмили –
за подписью Эллис Белл, «Агнес Грей» Энн Бронте – под именем Эктон Белл.
Спустя год после выхода книги «Грозовой перевал»
Эмили Бронте умерла, так никогда и не узнав, какое место займет ее роман в
истории мировой литературы. Уже после ее смерти Шарлотта его переиздала и
добавила предисловие, в котором объяснила, что автор романа на самом деле —
женщина. После сокрушительного успеха своей книги «Джейн Эйр» она навсегда
отказались от псевдонима.
Марко Вовчок. Известная украинская писательница и
переводчица, оказывается, была самой настоящей красавицей. Ее звали Мария
Александровна Вилинская. Она родилась в семье военного офицера, где было
принято подчиняться мужской воле и порядкам. Поэтому, спустя годы, для своих
книг избрала мужской псевдоним, суливший серьезное отношение окружающих к
написанным ею строкам. Тот факт, что к мужским произведениям того периода
отнесутся с большим интересом и доверием, чем к женским – был неоспорим: в
обществе все еще преобладали патриархальные устои.
Под псевдонимом Марко Вовчок она вела отдел
иностранной литературы в журнале «Отечественные записки». Успешно переводила с
польского произведения Болеслава Пруса, с французского – романы Виктора Гюго и
рассказы Жюль Верна. Высочайшего художественного уровня писательница достигает
в изображении трагической судьбы угнетенной, униженной и бесправной крепостной
женщины. Ее сборник «Народных рассказов», исторические повести и рассказы для
детей «Кармелюк», «Невольница», «Маруся» еще при жизни Марии получили широкую
известность, однако долгое время обычный читатель был уверен, что написал их
мужчина.
Джордж Элиот. Настоящее имя английской писательницы
– Мэри Энн Эванс. Ее романам – «Миддл Марч», «Мельница на Флоссе», «Феликс
Холт, радикал» – свойственны психологическая точность характеров и отношений
героев, мастерское описание старой Англии.
Писательница взяла себе мужской псевдоним для того,
чтобы снискать себе читательское уважение и обезопасить свою личную жизнь.
Однако обмануть удалось не всех: например, Чарльз Диккенс сразу угадал, что под
именем Элиота скрывается женщина.
Дж. К. Роулинг. Это тот редкий случай, когда
писательница, хоть и использует псевдоним, но все ее знают и называют настоящим
именем – Джоан Роулинг. История псевдонима создательницы Гарри Поттера такова:
агент писательницы посоветовал ей придумать мужской псевдоним, чтобы книгу
лучше покупали. Иначе мальчики – ровесники главного героя – несерьезно
воспримут книгу из-за того, что ее написала женщина. Было принято решение
оставить фамилию, ограничиться первой буквой имени и добавить к этому первую
букву от имени Кэтлин (бабушки Роулинг).
В апреле 2013 г. писательница под именем Роберта
Гэлбрейта выпустила криминальный роман «Зов кукушки». Свое авторство Джоан
раскрыла спустя три месяца. Она пояснила, что сделала это в целях привлечения
новой, более взрослой публики, а также для того, чтобы услышать критику работы,
на которой нет её громкого имени.
Комментариев нет:
Отправить комментарий