понедельник, 21 июля 2025 г.

Писатели, скрывавшие свои настоящие имена

 


  Брать псевдоним – такая же древняя писательская традиция, как и литературный труд. Практически каждый писатель, публиковавший свои произведения, пользовался псевдонимом. Причины для этого были самые разные: скромность, боязнь неуспеха и преследований, недовольство семьи и просто эстетическая неудовлетворенность звучанием собственного имени.
  Перед вами – лишь несколько известных писателей, которые использовали псевдонимы.

 


  Сын персидского мастера, который делал палатки, Гийасад-Дин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим стал поэтом, математиком, философом и астрономом. Во всем мире он известен как Омар Хайям. «Палаточных дел мастер» – именно так переводится литературный псевдоним поэта, который выбрал для него название рода занятий своей семьи. 


  Льюис Кэрролл – псевдоним Чарльза Латуиджа Доджона, знаменитого автора «Алисы в Стране Чудес», писателя, математика, фотографа, логика, изобретателя. Псевдоним выбран не случайно – писатель перевел свое имя на латинский язык. Получилось «Каролюс Людовикус», что по-английски звучит как Кэрролл Льюис. Затем он поменял слова местами. О том, чтобы серьезному ученому публиковать сказки под собственной фамилией, и речи быть не могло. Настоящая фамилия писателя частично «проявилось» в сказочном персонаже – неуклюжей, но остроумной и шустрой птице Додо, в которой сказочник изобразил себя. 


  С похожими соображениями Игорь Всеволодович Можейко, широко известный как писатель-фантаст Кир Булычев, вплоть до 1982 года скрывал свое настоящее имя, полагая, что руководство Института востоковедения, где он работал, считает фантастику несерьезным занятием и освободит своего сотрудника. Псевдоним образован от имени жены писателя – Киры Алексеевны Сошинской и девичьей фамилии матери – Марии Михайловны Булычевой. 


  Псевдоним Жорж Санд взяла Амандина Аврора Люсиль Дюпен, который родился благодаря соавторству в ранний период писательства с французским беллетристом Жюлем Сандо. Второй причиной для появления творческого псевдонима и выбора мужского имени связан с унизительным положением женщины в обществе. Для Амандины Авроры Люсиль Дюпен произведения, изданные под мужским псевдонимом, стали своеобразным символом освобождения. 


  Настоящее имя Марка Твена – Сэмюэл Ленгхорн Клеменс. Для псевдонима он взял слова, используемые при измерении глубин реки. Глубина, достаточная для прохода судов – «мерка – две» (mark – twen), именно эти слова часто слышал молодой Клеменс, работая машинистом на пароходе. 


   История рождения и имени знаменитого писателя, переводчика и литературоведа Корнея Ивановича Чуковского похожа на мелодраму. Николай Васильевич Корнейчуков был сыном полтавской крестьянки Екатерины Корнейчуковой и петербургского студента знатного происхождения. После трех лет совместной жизни любовник бросил незаконную жену и двух детей – дочь Марусю и сына Николая. В метрике Николая, как незаконнорожденного, вообще не было отчества.
   С начала литературной деятельности Корнейчуков использовал псевдоним «Корней Чуковский», к которому позже присоединилось фиктивное отчество – «Иванович». Позже псевдоним «Корней Иванович Чуковский» стал его настоящим именем. Дети писателя носили отчество Корнеевич и фамилию Чуковский. 


  Любимую советскими читателями детскую книжку «Старик Хоттабыч» написал Лазарь Лагин, который фигурирует в справочниках как русский советский писатель и поэт. Изначально Лазарь писал под своей настоящей фамилией – Гинзбург, но как только его писательская карьера пошла в гору, он взял псевдоним, опасаясь, что с еврейской фамилией в советской стране молодому литератору ничего не светит. Фамилия Лагин образована от первых букв его имени и настоящей фамилии (ЛАзарь ГИНзбург). 


  Анна Ахматова — Анна Андреевна Горенко, русская поэтесса, обязана своим литературным псевдонимом бабушке, которая вела свой род от татарского хана Ахмата. Фамилия бабушки Ахматова и стала литературным именем юной поэтессы. Позже Анна Андреевна рассказывала: «Только семнадцатилетняя шальная девчонка могла выбрать татарскую фамилию для русской поэтессы… Мне потому пришло на ум взять себе псевдоним, что папа, узнав о моих стихах, сказал: «Не срами мое имя». — «И не надо мне твоего имени!» — сказала я…». 


  Не все знают, что популярный современный писатель Захар Прилепин вовсе не Захар. Настоящее имя Прилепина – Евгений. Почему именно имя Захар выбрано для псевдонима, писатель уже и сам не помнит. «Когда я начал писать свою прозу мне, наверно, показалось, что чисто эстетически Евгений звучит слишком размягчено. Я подумал, что имя Захар языческое, звучит брутально и рокочуще. Тем более, у меня прадед по отцовской линии Захар, и мало того, отца моего во дворе все тоже называли Захар. Я подумал, раз у меня такое родовое имя, пускай я тоже буду Захаром».

 

 

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий